DIEF | Digitalni repozitorij Instituta za etnologiju i folkloristiku
Početna
Prikazano 1-100 od 79671 zapisa
Faseta
Lista
Mreža
Po stranici: 100
10
25
50
100
Glavni metapodatak (Z->A)
Glavni metapodatak (A->Z)
Glavni metapodatak (Z->A)
Ше дойдвшь ли [Še doidvš li] = Hoćeš li doći ; Болђсть шо гьрди ми руши [Bolđst šo grdi mi ruši] = Bol koja mi grudi razdire
Ше дойдвшь ли [Še doidvš li] = Hoćeš li doći
Чуй мили мой = Čuj mili moj
Хорсей = Horsei
Хавай = Havaj
У самовара [U samovara] = Pod samovarem ; Аргенкина, не забуду я тебя [Argenkina, ne zabudu ja teb’ja] = Milost si izgubila
У самовара [U samovara] = Pod samovarem
Танго любви = Tango ljubavi
Спи, лека ношъ [Spi, leka noš] = Spavaj lahku noć ; Аз съмъ Циганка невђрна [Az s’m Ciganka nevđrna] = Ja sam Ciganka nevjerna
Спи, лека ношъ [Spi, leka noš] = Spavaj lahku noć
Сахара = Sahara
Посльано прости [Poslano prosti] = Posljednji zbogom = Avant de mourir ; Болеро = Bolero
Посльано прости [Poslano prosti] = Posljednji zbogom = Avant de mourir
Паломита = Palomita ; Не мисли че си родена [Ne misli če si rodena] = Ne misli da si rođena
Паломита = Palomita
Однозвучно гремитъ колокольчикъ [Odnozvučno gremit' kolokol'čiki] = Jednoglasno zvuče praporci = Teško mi je zaboravit tebe ; Niz Volgu = Vnizi po matuški po Volgi = Nuz majku Volgu
Однозвучно гремитъ колокольчикъ [Odnozvučno gremit' kolokol'čiki] = Jednoglasno zvuče praporci = Teško mi je zaboravit tebe
Не съм никога вървала [Ne s’m nikoga v’rvala] = Nisam nikada vjerovala
Нераздѣлни [Nerazdjelni] = Nerazdruživi ; Балалайка = Balalaika
Нераздѣлни [Nerazdjelni] = Nerazdruživi
Нераздѣлни [Nerazdjelni] = Nerazdruživi
Не мисли че си родена [Ne misli če si rodena] = Ne misli da si rođena
Нейде далелъ [Neide dalel] = Ne idi daleko
Народныи шъсни [Narodni š’sni] = Rusne narodne pjesme ; Еи ухнемъ = Ej uhnem
Народныи шъсни [Narodni š’sni] = Ruske narodne pjesme
Кждето палмитъ растатъ [Kždeto palmit rastat] = Gdje palme rastu ; Хорсей = Horsei
Кждето палмитъ растатъ [Kždeto palmit rastat] = Gdje palme rastu
Кажи, че ме овичашь [Kaži, če me ovičaš] = Reci, da me voliš (Palomita) ; Бамболео = Bamboleo
Кажи, че ме овичашь [Kaži, če me ovičaš] = Reci, da me voliš (Palomita)
Кажи кога ще дойдешъ [Kaži koga še doideš] = Kaži kada dođeš ; Нейде далелъ [Neide dalel] = Ne idi daleko
Кажи кога ще дойдешъ [Kaži koga še doideš] = Kaži kada dođeš
За сетенъ пжть [Za setena pžty] = Za sretan put ; Балалайка = Balalaika
За сетенъ пжть [Za setena pžty] = Za sretan put
Еи ухнемъ = Ej uhnem
Две гитары = Dve gitare
Воспоминание [Vospominanie] = Uspomene ; Две гитары = Dve gitare
Воспоминание [Vospominanie] = Uspomene
Внизъ по матушкіъ по Волгіъ [Vnizi po matuški po Volg'i] = Niz po majki Volgi = Nuz majku Volgu
Была любовь = Bila je ljubav ; Танго любви = Tango ljubavi
Была любовь = Bila je ljubav
Бъ градината на моята душа [V' gradinata na mojta duša] = U vrtu na mojoj duši ; Нераздѣлни [Nerazdjelni] = Nerazdruživi
Бъ градината на моята душа [V' gradinata na mojta duša] = U vrtu na mojoj duši
Болка свива ми сърдцето [Bolka sviva mi srdceto] = Bol mi srce muči ; Хавай = Havaj
Болка свива ми сърдцето [Bolka sviva mi srdceto] = Bol mi srce muči
Болеро = Bolero
Болђсть шо гьрди ми руши [Bolđst šo grdi mi ruši] = Bol koja mi grudi razdire
Бамболео = Bamboleo
Балалайка = Balalaika
Аргенкина, не забуду я тебя [Argenkina, ne zabudu ja teb’ja] = Milost si izgubila
Аз те чакамъ [Az te čakam] = Ja te čekam
Аз съмъ Циганка невђрна [Az s’m Ciganka nevđrna] = Ja sam Ciganka nevjerna
(none)
Feministički seminari - Jasmina TUMBAS (Uni Buffalo, USA): Jugoslovenka and her Legacy of Resistance: A Visual History of Feminist Empowerment (online presentation)
Feministički seminari - Renata JAMBREŠIĆ KIRIN (IEF, Zagreb, Croatia) and Anca VERONA MIHULEȚ (Seoul, Bucharest): Exhibiting Difficult Women’s History: The Latest Project by Andreja Kulunčić (hybrid presentation)
Feministički seminari - PPP prezentacija
Feministički seminari - Nada Bruer pozdravlja sudionike seminara 2022
Feministički seminari - Silvana, Biljana, Lada
Feministički seminari - Dubrovnik 2022 Renata, Carotenuto, Kašić, Čale, Gabrielli, Lukić
Feministički seminari - Zajedničko druženje 26 5 2022
Feministički seminari - Dubrovnik course_2022
(none)
(none)
(none)
Žveglice. Narodni aerofoni glazbeni instrument tipa flaute. Seminarski rad iz etnomuzikologije na Muzičkoj akademiji u Zagrebu.
Žveglice. Narodni aerofoni glazbeni instrument tipa flaute. Seminarski rad iz etnomuzikologije na Muzičkoj akademiji u Zagrebu.
Žuti cvijet ; Dubrovačka palma
Žuti cvijet
Župsko kolo
Župsko kolo
Županjski bećarac
Župan Mirko Tomac - prigodna riječ i otvaranje smotre
Žumberački običaji (Žumberački svatovski običaji i pjesme)
Žumberačka bitka - o buni seljaka u okolici Jastrebarskog
žUHKA MUKA OD JEZUŠA, pasijanska igra. Koncert velikotjednih napjeva iz Međimurja. Srijeda, 31.03.1999. u 20 sati, Crkva Sv. Katarine, Katarinski trg. Pučki crkveni pjevači iz Domašinca, Vratišinec i Nedelišća.
„Žnjetvu žnjela ljepota đevojka“
Žnjačka (žetelačka) pjesma Ženji mlada
Žnjačka (žetelačka) pjesma: Mlada nevesta; kazivanje o pjevanju
Žnidarje se v kep zebjerejo
Žnalice nam lepo žajnjeju
Život u vinogradarskoj klijeti Plešivičkog prigorja. Magistarski rad, Filozofski fakultet u Zagrebu 1990.
Život umetnika = Kunstlerleben ; Bečka krv = Wiener Blut
Život umetnika = Künstlerleben
Životopis glasovitoga slavnoga harambaše Staniše Sočivice, 1776, 1888. Fotokopija.
Život njemačke manjine u Zagrebu nakon 1991. godine. Magistarski rad
Životni put prof. Josipa Ribarića
Život mladih u Slavoniji između dva svjetska rata. Diplomski rad. Sveučilište u Zagrebu. Hrvatski studiji. Mentor: dr.sc. Jasna Čapo Žmegač. Zagreb, 2001.
Život mladih u Sesvetskom Prigorju. Izbor bračnog partnera i predsvadbeni običaji u razdoblju između dvaju svjetskih ratova. 2004.; diplomski rad. Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu. Mentor: prof. dr. sc. Jadranka Grbić.
Život je lijep ; Ne smiješ mi reći
Život je lijep
Život i socijalna kultura stočarskog stanovništva pod Dinarom
Život i običaji stanovnika Plitvica
Životinjske figure u talijanskoj književnosti srednjega vijeka. Disertacija. Filozofski fakultet - Zagreb 2008. Mentor prof.dr. Mladen Machiedo.
Životinje u narodnim vjerovanjima
Živo srebro = Quecksilber ; Cvrčci svatuju = Grillenhochzeit
Živo srebro = Quecksilber
Živjo, živijo.. - pjesma uz "tuš"
Živjeti s mrtvima: običaji vezani za smrt i ukapanje pokojnika
Živjele žene
Živio, živio, živio, srićna i duga ljeta
Živio, živio, živio, sretna i duga ljeta - svadbena ili rođendanska pjesma