Glazba i ples nacionalnih manjina u Hrvatskoj:
Ženska pjevačka skupina (KUD-a "Braća Banas") iz Josipovca, Josipovac Punitovački (–akovački), 10. 2. 2002.
Razgovor sa sviračima Rusinima iz Petrovaca, Petrovci, 14. 3. 2003.
IEF CD 638 (originalni snimci na MD)
Nastavak s IEF CD 637 (Josipovac) i sa IEF CD 639 (Petrovci)
Snimio i razgovarao Vido Bagur (br. 1-19); razgovarali N. Ceribašić i V. Bagur (br. 20-36)
Popisnu listu izradila Naila Ceribašić
Ženska pjevačka skupina (KUD-a "Braća Banas") iz Josipovca
Josipovac Punitovački (–akovački), 10. 2. 2002.
Pjevačice: Marija Stuflin (1946.), Kuric Katica (1952.), Ana Kukučka (1949.), Pajaska Pavka (1943.), Slavica Kukučka (1946.), Kuric Tonka (1940.), Labak Roza (1935.), Požalec (?) Marija (1945.), Marija Kvasnavski (1944.), Kukučka Rozika (1947.), Marija Smolja (1955.), Hulak Anica (1971.), sve iz Josipovca, sve i rođene u Josipovcu.
1. Najava i izvedba: "Prišpe šporku pri Dunajku", pjesma, pjevaju Roza i Tonka
2. kazivanje nastavka teksta te prijevod teksta na hrvatski
3. Najava i izvedba: "Ešćera z voja, sloboda moja", pjesma, pjevačka skupina
4. Najava i izvedba: "O Bože, Bože, užma muž bije", pjesma, pjevačka skupina; potom kazivanje nastavka teksta
5. Najava i izvedba: "Fala Bogu, dobre mi je", pjesma, pjevačka skupina
6. Najava i izvedba: "Žalo djevča, žalo travu", pjesma, pjevačka skupina
7. Najava i izvedba: "Jozipovski cinter pod horama", pjesma, pjevačka skupina [veza s hrv. napjevom]
8. kazivanje nastavka teksta
9. Najava i izvedba: "Istom djale kolivali", pjesma, pjevačka skupina [veza s hrv. i mađ. napjevom]
10. "... ista pjesma na drugu melodiju" (VB)
11. Najava i izvedba: "Spadnje listek javorovi", pjesma, pjevačka skupina [veza s hrv. napjevom] (odabrano za CD "Glazbena baština ...", br. 3)
12. Najava i izvedba: "Ked som išo na hornjak", pjesma, pjevačka skupina [veza s hrv. napjevom]
13. Najava i izvedba: "Ked sme išli od Hanjički", pjesma, pjevačka skupina
14. Najava i izvedba: "Moje mile premilene jahodi", pjesma, pjevačka skupina [veza s hrv. napjevom]
15. Najava i izvedba: "Jag ma moja mamka ne da za šuhajka", napjev za pjevano kolo, pjevačka skupina [veza s hrv. napjevom]
16. Najava i izvedba: "Čije to dje... da takve pje- spjevaju", napjev za pjevano kolo, pjevačka skupina [veza s hrv. napjevom]
17. Najava i izvedba: "Fašjanica hrati", fašanečka pjesma, pjevačka skupina
18. Najava i izvedba: "Často ja spominam teba, Marija", pjesma, pjevačka skupina
19. Najava i izvedba: "Jen slavni vitaj naših srcja / o, sveti Mihal, patron naš", pjesma posvećena sv. Mihaelu, njihovu zaštitniku sela i crkve
Razgovor sa sviračima Rusinima iz Petrovaca
Petrovci, 14. 3. 2003.
Kazivači i svirači: Janko Čordaš (1931.), svirač harmonike, Miron Nađ (1935., Ruski Krstur, od 1940. u Petrovcima), svirač bas-prima, Miroslav Dudaš (1940.), svirač bugarije, Zvonko Ruskaj (Rule) (1950.), svirač berde, Tomislav Dudaš, pjevač, sin Miroslavov, Gabrijel Takač, jedan od vodećih ljudi rusinske i ukrajinske zajednice u Vukovaru, Zvonko Kostelnik, voditelj folklorne skupine iz Petrovaca
20. Nije im poznato što bi bila duma, dumka u smislu pripovjedne pjesme; kobzar
21. "Blukal ja už velji roki" = Blukal fl už velï roki (Lutao sam već puno godina), pjesma i svirka, vok-instr. sastav (njih petorica)
22. O tekstu pjesme - Gabrijel Takač: Muškarac je lutao po svijetu, ali nikad nije našao takvu ružu kao svoju ljubav. Kaže: Dođi, dođi k meni, nema na svijetu ljepšeg cvijeta od tebe. Ta pjesma nije iz Karpata, nego su je stvorili ovdašnji ljudi. Ovdašnji Rusini imaju dvije vrste pjesama: pjesme koje su donijeli iz starog kraja i pjesme koje su nastale ovdje, ali se temelje na staroj tradiciji. Npr. pjesma "Ej nje vidno tot moj valal" - tekst je napisao Petrovčanin (Topoljev?), ali je postala u narodu kao narodna pjesma. Čordaš: ima pjesama koje su došle, koje su komponirane i koje su nastale ovdje, ali im se ne zna autor. Primjer pjesme koju su donijeli iz Karpata: "Pomali ovečki"
23. "Pomali ovečki", = Pomali ovečki (Hajte male ovčice), vok-instr. [F C d F, uputa Čordaša sviračima]
24. Repertoar plesova; Najava i izvedba: Kozačok = Kozačok [G D G D, uputa Čordaša sviračima; Čordaš višeput prekinuo zbog krive pratnje, svirke na estam]
25. Ima mnogo verzija kozačoka. Hopak se kod njih svira na balovima, svadbama. Najava: Katarina, ples koji se i danas mnogo pleše na svadbama, balovima [G pa D, D A, uputa Čordaša sviračima]
26. "Katarina" = Katarina, instr.
27. Zvonko Kostelnik: kada se pleše hopak i kozačok. Najava: čardaš "Pasol Jani tri voli"
28. "Pasol Jani tri voli" = Čardać - "Pasol Xni tri voli (Jani je napasao tri vola), instr. (dio)
29. Iznova najava i izvedba: "Pasol Jani tri voli"
30. Najava i izvedba: friški (brzi) čardaš "Na tanjec" = Frićki čardać - Na tanec, instr. [Čordaševe upute sviračima za harmonizaciju]
31. Najava: Enki = Enki, kako se pleše
32. "Enki" = Enki, instr.
33. Najava i izvedba: Šokačko kolo okolo = Ćokecke kolo, instr. ("okolo" zato jer ide po kvintnom krugu, iz G D A itd.)
34. Tropočanka, mikola, Katarina, tango (na primjedbu VB da nabroji samo rusinske plesove, Čordaš kaže kako imaju oni svoja tanga, na rusinskom), valcer, čardaš, polka, rusinska kola - plesovi koji se kod njih plešu. Najava: kolomijka [e H a E, uputa Čordaša sviračima] i pokus (s Čordaševim uputama o promjeni harmonija)
izvedbe: Kolomijka = KolomiÈka ("OÈ nema to kra˛, kra˛" = Oj, nema to kraju, kraju = Oj, nema takvoj kraja), instr. i/ili Tropočanka = Tropotxnka, instr. (dio, prekinuto jer je Ruskaj počeo lupati estam po tijelu kontrabasa)
35. Pretpostavlja se da je "Blukal ja už velji rok" Timkova pjesma, no zapravo je to njihova pjesma, a zabilježio ju je Timko. Čordaš ju je zabilježio još za vrijeme NDH. Dogovor oko točaka za nastup na MSF (VB). "Za daljekim njebosklonom", dobra pjesma.
Najava: Za daljekim njebosklonom
36. "Za dalekim nebosklonom" = Za dalekim nebosklonom, pjevanje uz pratnju harmonike