Institut za etnologiju i folkloristiku - Zagreb
F O N O T E K A
BROJ VRPCE SNIMILI RKP. ZBIRKA 1909 DAT walkman
3461 Ruža Bonifačić i Damir Kremenić
RED BR. PODATAK O SNIMKU PJEVAČ, KAZIVAČ VRIJEME I MJESTO SN.
TRADICIJSKA VOKALNA GLAZBA OTOKA KRKA*
SUžAN, 20.10.2006.
MARIJAN GALANTO, zovu ga MARIO (Sužan, 1939); pomorac;
ANTON KIRINČIĆ nad. GRžANIĆ (Klimno, 1935), 1960. se doselio u Sužan, oženio se; brodograditelj;
u Njemačkoj radio dugo vremena u građevini i u stolariji;
MARICA GALANTO, rođ. BRNIĆ nad. MARICA RUDINAROVA (Sužan, 1941), domaćica; Mariova supruga
1. O snažnom i nježnijem pjevanju; o tankom i debelom glasu;
2. O kantu na celi i na pol glasa;
3. Usporedba krčkog i istarskog kanta;
4. Mala Ane, šparaj ruže za me pokušaj, na pola glasa
komentar
Mala Ane, šparaj ruže za me M + A, osrednje
prekidaju, komentar
Mala Ane M: Ne tako.
Mala Ane, šparaj ruže za me M, A pokušava pratiti
5. O terminu kvilit inače i u kantu; usporedba kanta i tarankanja;
6. O Ivanu Pavačiću kao kanturu i sopcu;
7. O zavijanju u kantu;
Kamo greš, divojko M + A, na pol glasa, pokazuju zavijanje
komentar
Kamo greš, divojko M sam, A se tiho pridružuje
8. Nisu čuli za malu i velu notu; nisu čuli da se mantinjada nekad kantivala;
o kantu i pjevanju (moderno);
9. Ne razumiju što znači kada kantur obrne na drugu notu; o dijalektu govora, za dijalekt kanta ne znaju;
10. Kritika kanta i sopa Marije i Mirka Hrvatića (ona kanta, on sope);
11. Usporedber kantura koji lijepo kantaju sa slavićem, zvonima; ne znaju da li je netko imao nadimak kao dobar kantur, sopac, tancadur; o mogućnosti kantanja pjesama na dvi, tri note;
12. Nisu čuli za Kačićevu pjesmaricu; o pjesmi Divojka je ruže zalivala;
Divoj, divojka je ruže zalivala. :/ A + M, OK
Zali, zalivajuć, suze prolivala. :/
bune se u tekstu
Suze, suze roni, mlada govorila: :/
Teško, teškoj me je glava zabolila. :/
dalje tekst
o tarankanju i ubacivanju različitih riječi u njega;
13. Divojka je ruže zalivala - tarankanje M + A, potiho, jer ne znaju
14. Pjesma koja je nastala jednoj Ani Rudinarki iz ljubomore što se udala za jednoga mladića:
List ću napisati mladoj Rudinarki, tarankanje M + A, A dosta nesiguran
svu pravu istinu ću njoj skazivat.
Iz Rudine sela misli odlaziti,
a u Klimnu gladu će se nastanit.
riječi ima puno, ne znaju
15. Nisu nikad rukom zapisivali pjesme /kao rkp. pjesmrice/; sve su znali napamet;
16. Smatraju da je lakše naučit kantat nego sost; obrazlažu;
17. Dijelom smatraju da onaj koji nema sluha može naučit sost;
18. O ženama i djevojkama koje sopu;
19. Smatraju da je lošije kad sopac sopi u dvi sopele;
20. O uspavankama samo djelomično; Marica Galanto ne želi sudjelovati u snjimanju;
21. O narikanju za mrtvim;
22. O bugarenju;
23. A. je čuo za to da umirući u oporuci napiše da želi da se kanta u njegovoj kući, kada on umre. Detalje ne zna. M. nije čuo.
24. O pjesmama u kolu;
25. O doživljaju krčkog kanta (veseo ili tužan); o pjesmama koje je lagano kantat; o načinu kanta pojedinih pjesama;
26. Mila mi, majčice :/ 3x M + A, A ne zna, M tiho kanta
nemonoj me rano zvat.
27. Za Vlahe smatraju da ih nema na Krku, već u Dalmaciji u zaleđu i za Kirce (Gorinjce);
28. O terminima grajani i zvonjskari;
29. Ne znaju za hrvatsko-talijanske pjesme.
TRAJANJE: OH 39M 30S
________________________________________________________________________________
POLJICA, 20. 10. 2006. DANICA (DANA) BAJČIĆ (Poljica, 1936.) rođ. MAGAŠIĆ, nad. BAŠĆANKA, domaćica, zemljoradnik
30. O kaseti /dalje: CD-u/koju je njezin sin Mladen spontano snimio pred 10 let, na dočeku Nove godine; o drugoj kaseti /dalje: CD-u/ koju je snimio - oproštajna misa vlč. Ivana Turčića;
zanima ih video-vrpca iz 1979. g. kada su nastupali na Smotri folklora;
31. PRESLUŠAVANJE I KOMENTIRANJE KASETE - UPITNIKA
1. primjer - Cviće mi polje pokrilo u više varijanti
32. Cviće mi polje pokriloj (1/2, Vrbnik)
33. Mladen govori o kazivačima s kasete koju je snimio za Novu godinu.
34. Dalje Cviće mi polje pokriloj (1/2, Vrbnik)
5. Cviće mi polje pokrilo (1/3, Vrbnik)
36. Sama mi stazica ostalaj (1/4, Baška)
37. Dojdi mi, dragić moj, navečer (1/5, Punat)
38. 2. primjer - Kad se je hćerčica u više varijanti
Kada se je hćerčica odi majke dilila (2/1, Punat)
39. Kad se je hćerčica od majke dilila (2/2, Vrbnik)
40. Kada se je hćerčica jodi majke dilila (2/3, Punat)
41. Kada se je hćerčica jodi majke dilila (2/4, Punat)
42. Kad se je hćerčica od majke dililaj (2/5, Dobrinj)
43. Kad se je hćerčica od majke dilila (2/6, Kornić)
44. Kad se je kćerčica od majke dilila (Stara Baška, 2/7)
45. Nazivi stanovnika po Šotoventu;
46. O Daninom nadimku Bašćanka, od deda ded bio iz Stare Baške;
47. Vrbenčani, Vrbenčanka; Garičani; Risičani (?); Šilo - od Šila; Klimno - ne kažu.
48. Kažu kanat, kantadur, sopci, sopele sope, sopela sope, sopit /Dubašljani reku sopnja./; tarankat, lipo taranču;
49. D. ne nalazi razliku između termina kantalo i kantevalo;
50. O prilikama kojima su kantali;
51. O muškarcima koji bi pili vino z bukalete dok su kantali; žene ponekad.
52. Kanat kao radost; Danica je četvoro svojh "spravljala na folklor": muža, sebe i dva sina.
53. Nas pitanje da li misli da se muzika naslijeđuje korijenjem isprva tvrdi negativno, a kasnije se koleba.
54. O interesu mladih za kanat i tanac; o Daničinom ponašanju kao udovice;
55. Dalje o Daničinom ponašanju kao udovice i o ponašanju drugih udovica;
56. Voli slušat klapske pjesme za koje kaže da se kantaju;
57. Prema D. mišljenju i oni koji nisu rođeni na Krku mogu naučit kantat;
58. Nabraja sopce koji su bili nadareni, između ostalog svog oca koji je bio najbolji sopac u svoje vrijeme;
59. O tancanju pod harmoniku, i pod muziku (elektroakustičke sastave);
60. O mladima koji se danas smiju kada čuju kanat i koji ne vole sopele;
61. O kantu i sopu prije II svj. rata;
62. O dvojkinjama i tamburici;
63. Jeste li vi Bajčići selo ili Bajčić? D: Bajčić.
64. Nije je poticao natjecateljski duh da bi bila bolja u kantu od drugih; recepti koje su stari ljudi koristili da bi im bio bistar glas.
65. Što je potrebno da bi čovjek bio dobar kantur ili kanturica; kako su se Danica i njezin suprug naučili istarsku pjesmu, snimljenu s radija;
66. O jakom kantu, iz sve snage u muškaraca i nježnom kantu u žena;
67. O debelom i tankom glasu; o kantu na celi glas i na pol glasa;
68. Ponovno kratka usporedba istarskog i krčkog kanta; o terminu visoko kantat;
69. O terminima svirat (harmonika, tamburica) i sost (sopele);
usporedba kanta i tarankanja;
70. O pjesmama koje se grupno kantaju (ne u Šotoventu, već u Vrbniku, Baški, Dobrinju); o naizmjeničnom kantu dva po dva pjevača;
71. O terminu nadugo kantat;
72. Termine vela i mala nota povezuje s velom i malom sopelom te sa kantom na tanko i debelo; nikada ne bi u kantu obrnuli jednu notu na drugu; o dijalketu kanta;
73. O Mirku i Mariji Hrvatić (on sope, ona kanta); o jednom sopcu koji sopi u boe sopele;
74. Kad neki lipo kantaju uspoređuje ih se "kada vam gredu glasi lipo, kako da je sveto ulje; ne zna o nadimcima za dobre kanture, sopce ili tancadure;
75. Nije čula da su se mantinajde kantevale; opisuje kako su se mantinjade sople na piru;
76. Imali su Kačićevu pjesmaricu, izgubili je;
77. Suprug je rukom zapisivao domaće pjesme te napisao nekoliko članaka za "Krčke zbornike".
78. Je li lakše sost ili kantat? Smatra da onaj tko nema sluha ne može ni sopit, niti kantat; o djevojkama koje sopu;
79. Nije kantala uspavanke svojoj djeci;
80. Kako se nekad naricalo za mrtvim, a sada više ne, plače se;
81. Nije čula za bugarenje.
82. Pokušaj podijele stila kanta po otoku;
83. O pjesmama uz kolo, uz glazbu;
84. Doživljaj krčkog kanta - veseo;
85. Ništa ne zna o Vlajima. Čula ja za njih, ali ne zna ništa.
Razgovor na razne teme.O pjesmi Danas pismo ugodi svakome .
TRAJANJE: 2H 4M 35S
* Detaljnije usp. Ruža Bonifačić: Tradicijsko pjevanje i kazivanja s otoka Krka: Područja Dobrinjštine i Šotoventa, Zagreb 2007., IEF rkp. 1909.