Institut za etnologiju i folkloristiku - Zagreb*
F O N O T E K A
___________________________________________________________________________
BROJ VRPCE SNIMILA RKP. ZBIRKA DAT walkman
2876 Ruža Bonifačić
___________________________________________________________________________
RED BR. PODATAK O SNIMKU PJEVAČ, KAZIVAČ VRIJEME I MJESTO SN. ________________________________________________________________
TRADICIJSKO PJEVANJE I KAZIVANJA NA OTOKU KRKU
OMIŠALJ 23.10.1997.
MIKO ŠKURIĆ FABIJANIĆ (1932), sopac
KATE MAJUREC (1921), sestra Mikova
1. kešté - kaštel, o poluglasu e, Miko uspoređuje štokavštinu i čakavštinu; usporedba sa sličnim vrbničkim govorom, veze sa slovenskim
2. Pitam za pjesme iz Turatove zbirke - Divojka junaku prsten povraćala (Kate ne zna, Miko se prisjeća i tumači)
Fran se i Lijana s kamare zgovara - poznata im (malo prazno)
3. Fran se i Lijana proba Kate, pa Miko,
4. Ive kosi, rukavice nosi Miko + Kate (Turato br 43)
Jablan je selo veselo, hajdučki barjak vijalo .... Kupi mi, babo, volove - poznato od stiha Kupi
5. Kupi mi, babo, volove Miko + Kate
6. Jelenina majko Miko + Kate
dalje stihovi, uspoređujemo s Turatovom zbirkom (br. 49, str. 53), pjevaju drugu kiticu
7. O kolijanima
8. o Stomorini
9. Nam je rekel vaš peteh (koledva) Miko + Kate
tekst ponavljaju, govore druge stihove koji su se još kantali pred kućom
10. Pitam za drugu koledvu (iz Kornića) Dobar večer, Bog daj, fijole - nije naša, pitam za Stipandansku koledvu iz Punta, nepoznato im; Sveta Katrina - poznato
11. Kate, Katarino Miko + Kate
Kate nije sigurna da točnan napjev ivode, Miko detaljnije objašnjava
12. Vila pod orihom isti, samo 1 kitica, dalje kratko stihovi
13. dalje tekst od Kate Katarina - kratko, Miko: "To su vam kantuneti, ke /kantunetice/?/, pitam Mika jesu li ih zvali kantunetice - Ne.
14. O koledviTri kralji ; koledvanju
15. Dalje pitam - ženi se sivi komar - Kate nije čula, Miko je samo neke stihove; Leti soko priko Sarajeva - čuli su, Kate ne zna notu, Miko će joj reć notu "Poslušaj sada, ko moreš ćapat, ćapaj, ko ne moreš, ništa"
16. Soko leti priko Sarajeva Miko + Kate
Kate loše prati, jer ne zna notu; još jedamput ponavljaju od 02450, isto se ne slažu
17. Prorasla nam trava detelina - dvi note , isti prva nota
Kate" Kugod bimo morali visoku (jako)" Miko: "Ma ja već ne moren"
Prorasla je nadaleko, oj, diteljina trava isti
Miko" Pazi, ovu, ma teško da ćeš ju, ćemo provat"; Kate ne zna, Miko dalje kanta sam
žela ju je nadaleko, oj, divojčica mlada - isti, opet pokušavaju zajedno, bolje je, ali još uvijek nesigurno, Kate "Još jednu bimo morali. Ma, ovo su sve bile malo base."
18. Podsjećam ih - Lipa Mare papar plive; Lipa si mi i lipo se nosiš - to je tarankavica;
19. Majka je Maru isti
nije od početka snimljeno; inače dobro; dalje govore stihove; Miko lako gubi glas, ne more sost, nedostaje mu daha, imao gripu, od tada
20. Jabuka se vetru moli, i oni su čuli Naranča se vetru moli - M: to vam je melodija Popuhnul je tihi vetar; Marice, dušo, ča mi se sanjalo - melodija od Marice divojko;
21. Marice divojko isti
22. Dalje pitam - Sveti Vid je ulica nazvana - nepoznato im; Merikanke, bojajte se Boga - to je naša; Milo mi je gjedat vele vrata - i to je naša; Partili smo z Rike bila grada - i to
23. Partili smo z Rike, bila grada isti
kraj objašnjavaju, nisu naročito pjevali, objašnjavaju zač su falili
24. Čitam, pitam za neke riječi -Nagnulo se drivo jablanovo - znaju; Omišaj je na visoku grajen - znaju; Ovo san ti prišal, pod prozor vršati - nepoznato, "to ni naša, niče je slično, ali to ni. Isto imamo nekako Kamo si pošla spat"; Tužila se Pavlovica Mare - ni naša; Miko: "Imaš kanconet";
Stah se jedno jutro rano prid zoru - ova im poznata, Miko govori riječi
25. Ustal san se jedno jutro malo pred zoru isti potiho pjevaju, nesigurno
26. Majka Maru priko mora zvala - znaju je; ista kao Majka Maru za Ivana dala; Škura mi noćica na zemljicu pala - nepoznata; Tri junaci vino piju - nepoznato; Majka Ivu ženiti se ne da - nepoznato; Mila majko, milo zvoni zvone - to je dobrinjska U Dobrinju milo zvoni zvone, to je valda ta, njihova; Zapivala za gorum divojka - znaju je, ovo je naša; Klobuk, črni moj, ki će mi te klobuk nosit, Travo zelena, Majko rojena - ni naša, ma znamo to, ča ne - govore još neke stihove;Kate: "To je kako koračnica, aš ne"
27 Ki će mi te, kupmir, kopat isti, potiho pjevaju
Miko govori još stihove, pa još jednu kiticu pjevaju
28. A ti, Ive, drago dite moje - to ni bila pjesma za kantat, to je bio govor; kad bi se bilo prišlo nevestici, kako da oni ju ne daju njemu znate
29. o mantinjadi - pjesmi za pir, načinu pjevanja (jedan više drži glas, drugi varira)
30. Gospodin pomiluj Miko + Kate
Miko ju sam kanta dobro i komentira
31. Mlada nevestice - mantinjada nevestici Miko sam pjeva
Mikodetaljnije, spominje Mlado Volosko, dalje objašnjava
Miko govori još o drugim mantinjadama koje sopi
32. Turne moj - mantinjada Miko oponaša dijelom prvi, dijelom drugi glas
33. Kate spominje mantinjadu na Telovu, kada pride Bog van. Ja ne znan ki bi ju izvel, niti jedan. Miko: "To je počasna." Miko opet o mantinjadi celoga otoka - dosadnoj melodiji
34. Mantinjada nevestici Miko sam pjeva
Kate: "jako je lipa" Miko: "Vidite, ove mantinjade su posve drugo nego ono" (oponaša mantinjadu po čitavom otoku". Ovo je sasvim druga melodija.
33. Mantinjada za Telovu (čini se) Miko sam pjeva
Za Telovu budu sopile, novije se kanta, ide se okolo grada, i on bude sopel tu mantinjadu.
Kate: "Jel to ta ono ka ono zavija jako?" Miko" Ti govorim - su tri i ova ista - međunarodna, četrta. To je gotovo s tin".
34. Miko o sopu u dva i kada jedan sope, pa nužno pojednostavljuje i ne može izvest sve melodije koje bi htio
35. Mlada nevestice Miko sam kanta početak
Miko: "Stalno debeli glas treba da drži. Čula si, Gospodin pomiluj nisu kapac držat, dalje kritizira izvedbu u crkvi."
36. O kantanju i nekantanju mantinjada na otoku
37. Upute kako natjerati zbor da kantaju Gospodin pomiluj,
38. O nadimku Klisko. iz Šotovento, a mat mu je morala bit Škurica. Pitat u Šotoventu kadi je Kliskov dolec.
39. O Vlasima
40. Da li su čuli vlaški jezik? Nisu, Miko objašnjava detaljnije
41. O gradu Krku - govoru, nisu čuli neki drugi jezik osim talijanskog
42. Ponovo o Vlasima - Miko: "Vlahi - aš seki ke je bil maro ode, odolika od mora je bil Vlah. A zapravo Vlahi su Rumunji. Ali Šotoventini nisu. No to ni pravo ime, to je tako, to ih bez veze nazivaju (misli na - Rumunji). Šotovento ni bilo naseljeno. Govorel sem da su šli 8 dan tamo. 1480 je Frankopan već nestao odovuda, morda ih je 145-60 mogao naselit. I onda su se odmah prešaltavali va Istru pa su malo i tamo popljačkali."
43. Ustal san se jeno jutro malo pred zoru Miko + Kate samo dio
(gledaju listu koju smo izdvojili da bi ponovili, čitaju pjesme)
44. Turne moj - mantinjada Miko sam pjeva Kate: "Ti znaš po sopili"
45. o kolu i pjesmi Hitala je Mare - vidio u Vrbniku, čuo jedamput; je li mu poznata bugaršćica, bugarenje - Da. To bi bil način pjevanja, obično su to ovuda kantali iz Kačića. To su melodije malo drukčije, pa opet su na našoj skali. Npr. jedna je Sveta Jelena (govori malo o sadržaju, citira neke stihove). Ja san to kantival još z ovimi starima nikada.
46. Ako nisi znao dosad stanovito znat ćeš od sad Miko pjeva
to bi kao neka poskočica (poskočica? pa to je dosta polagano). Ni bila fuga, nisu bili nervozni.(A Divojka je ruže zalivala? ) To je bila polka. (Zna li još neke druge)
47. Po Bugarskoj krv se lije Miko pjeva
(ne zna dal je ta iz Kačića) To bi bilo više na to bugarenje. To su više bile ove malo dalje, dalje pjesme. Ima i on kačića, II izdanje.
48. dalje o bugarenju ispitivanje - (glasno pjevanje, kao primitivni način pjevanja pa su mladi to napuštali u Vrbniku) - morda se glasnije kantalo, ne zna. Jedan stari, bio rojen 1870. , ja san bil mali, bi mu sidil na kolenu pa bimo kantali ja i on. Ne moren tvrdit kako su kantali oni, još stariji.
49. PRESLUŠAVANJE KASETE S NAPJEVIMAIZ HRVATSKE
bugarenje - odmah prepoznaje Ćićariju, i pjeva uz primjer (slaže se dosta); "ja bin, trebal bi vježbat da padne. Ja san mogal nju ispravit, ali ja iman niži glas, a treba padat viši glas. (Al oni ne završavaju u jednom tonu). Oni nimaju naš završetak, imaju drugi završetak. Nije se slično kantalo, jedino ove crikvene završavaju jedan ton niže, verovatno će ovo isto biti mih (primjer koji smo slušali). "Kad ja imam melodiju dobro u uhu, ja ću ju izvest, kad niman sam sam sa sobom u čudu kako ću ju izvest.
50. o njegovim sopilama i dvojkinjama koje naručuje iz Krasa, Mirko Hrvatić, i posebnom rasporedu rupica na dvojkinjama.
51. o mihu, gdje se kupuje, koliko košta, koji je mih bolji, kako ga pripremiti za svirku, o čuvanju
52. Kada se unuka krstila svirao je u crikvi mih, popeljaj ju je s mihom nutar; i deneska svako leto na Telovu sopem va crikvi; prija su sopli i gušće. Jer dok su bili oni kapituli, bilo je tu 10, 20 popi, med njimi je bil sopec, ne jedan, bili su i sopci. O pratnji kanta, sa sopilama s izvrnutimsopcima. "To mi je mantra, to mi je vela mantra" /problem/
"Samo je piski prominil. Ova debela dobiva jednu drugu skalu."
_____________________________________________________________________________OMIŠALJ 23.10.1997.
MARE PEROVICA (po pradedu) FABIJANIĆ, po mužu ŠKURIĆ, majka od Kate i Mika, 1901. rođena u Omišlju; Kate joj pomaže pri razgovoru jer slabo čuje, pokušavaju kantat ali ne uspjeva
53. Mare govori stihove od Oj turne moj lipi, od Zapivala za gorun divojka,
54. Nemaju iste glasi, ne budemo slagale niš, će bit g(e)rdo.
55. Partili smo z Rike bila grada Mare + Kate, ne slažu se baš
Partili smo (pitam da sama Mare kanta, ali Kate opet pjeva s njom); Mare: "Ni lipo, ne"
Novi brodi i mladi mornari, dalje pjevaju;
Partili smo sama Mare
"Niman force već za kantat. Moran dihat jako"
56. Tko najbolje kanta na otoku? Omišjani - Dobrinjci - dvoume se
57. bugarenje - povezuje s Bugarima, nije čula.
58. O njezinom velikom ali kratkom plesanju (jer se brzo udala), o tarankanju, o nekadašnjim kanturima
59. O limenoj glazbi, postojala je, pokazujem im fotografiju; Kate prepoznaje plovana
60. O Križarima, (isto - Orlovi) i Sokolima
61. O maju
62. O maškaranju
63. Pridoh ti pred vrata, o mila o draga recitira Mare
pjeva, Kate joj se pridružuje
64. opet o maškaranju
65. Pitam je za pjesme iz Turatove zbirke - Divojka je divojku rodila - govori stihove, puno se sjeća; Divojka je ruže zalivala - govori dalje stihove, i Kate; Stah se jedno jutro rano prid zoru - "to ni naša", Kate: "Će bit, ši"; Tri junaci vino piju - "to ni naša pjesma"; o Ivi Gregiću sljepcu "On je zna, je zna, aš je hodel okolo, je sopil"; Majka Ivu ženiti se neda - K: "to ni naša pjesma", nego to ti je U Dobrinju milo zvoni zvone, Mare nastavlja, Dobrinjska, al se i kantala ovdi; Zapivala za gorum divojka , Mare dalje recitira;
66. Zapivala za goron divojka Mare kanta
Kate: : "To mora bit dosta visoka" Mare: "Visoka je, da".; A ti, Jive, drago srce moje - to se govorilo; Nevestice mlada - dalje recitiraju kratko;
67. Mare priča o svom trodnevnom piru
68. Išla je tancat i u Njivice, u Dobrinj jedenput; na Lovrečevu nije bila; usporedba Krčana i sela, plesa, nošnji
69. O Vlasima, Morlakima; Dobrinjcima i Omišjanima
70. o Kliskovima 15620
71. Da li je kada čula Vlahe kako govore? Oni su malo govorili drukčije, va Sv. Vidu i Dubešnica su jednako govorili; Vrbenčani su isto veseli, znaju kantat, oni govore hrvaski malo (na novije).
* Istraživanje i snimanje sufinancirala je Turistička zajednica Omišalj-Njivice.