Institut za etnologiju i folkloristiku, Zagreb
FONOTEKA
____________________________________________________________________________
BROJ KASETE: 2553 SNIMILE: RKP ZBIRKA: Digital recorder,
R.Bonifačić i U.Hemetek presnimljeno na kasete
____________________________________________________________________________
RED. 1 PODATAK O SNIMKU VRIJEME I MJESTO
BROJ SNIMANJA__________
MJENOVO: USMENA TRADICIJA STARIJE GENERACIJE PJEVAČA 1993/1
(originalne snimke pohranjene u Institutu für Volksmusikforschung der Hochschule für Musik und darstellende Kunst - Wien)
MJENOVO (GRADIŠĆE), 1.11.1993.
Pjevale: Maria Fleischacker (Marica) rođ. Prikosović (1926); Matilda Červiček r. Prikosović; Tereza Domnanović r. Weidinger (1923), Johanka Prikosović r. Kuzmić (1926), Marga Bucolić r. Weidinger (1927), Tereza Nemeth r. Magyar (1927); Johanka Prikosović (cca 1935)
Pjesme su pjevane bez instr. pratnje, više dvoglasno
1. Predstavljanje pjevačica
2. Zanimljiviji komentari o vrsnim pjevačicama - jačkaricama, sve pjevale u crkv.
zboru, o pjevanju "od uha", ne poznaju note; o razliku u pjevanju u Mjenovu i
okolici...
3. Augustuš je zapovied vieliku dal, prvo polupjevaju neke, kasnije se i
druge pridružuju; stara Božićna pjesma koja se nekada pjevala u crkvi
3a. Ponovno Augustuš je...; spominju "dvorjenje"
4. Ča je to, Buože, za zlamenje, božićna koleda, djeca pjevala, samo jedna pjeva, neke su po prvi puta čule; djelomični opis običaja
5. Oglušila su se sad vrata nebies, božićna, 2-gl, povr. 3-gl; više njih, dosta sigurno i dulje
6. O, zdravi bili svi, božićna, sigurno, dvoglasno; komentari o načinu pjevanja
7. O Zvonariću, školskom i crkvenom učitelju kako ih je naučio gornju pjesmu
8. O, zdravi bili svi - drugi način pjevanja (prije Zvonarića)
9. O teati (amaterskom teatru), kada počele (oko 35); o pjesmi "Oj, pastiri stante se" i "Ura se jur približava"
10. Ura se jur približava, božićna, 2-glasno; sigurno; dio snimljen
B STRANA
10a Ponovno presnimlj. Ura se jur približava
11. O kući od Marie Fleischaker, okupljanju pjevanju; o pjesmi "Oj, pastiri, stante se"
(varijantama u starijem i novijem tekstu)
12. Va Božićnoj svetoj nuoći - 2gl, dosta sigurno i dugo; pjesma se naučila u teati pa kasnije širila među obitelji; nejasno - kasnije kažu da se "jačila od stana do stana", a prije za "polnuoćicu"; spominju pjesme "Halo, juhaj" , "poput... neba se čuje", "Hvalimo Boga i Mariju (Fileška djeca im to jačila pred kućama);
13. Augustuš je zapovied vieliku dal, 2gl, sigurno, pjevale iz molitvenika "Jezuš i Marija, 1906.
14. O Božiću (Badnjaku) kada nisu išli nikamo van, pjevali u kućama, 6 uri dugo
15. Oj, pastiri, stente se - 1gl, Mare vodi, malo se bune oko teksta; "to nigdor nije
pjevao, naš stari ujča je to zdihtao" (od Marie)
16. Novo leto, draga braća, opet smo doživili , dijelom 2gl, tako jačili jačkari iz "Harmonija" društva;
17. Oj, pastiri, stnte se - ponovno, malo drugačije, sigurnije; pjevalo se u Fileži 1949,
18. Pitam ih za svetog Stipana, imaju u knjigama; Jakov Zvonarić (naš organizator terena) pita za pjesmu koja se pjevala kad su mladenci bili friški.
19. O ta zviezda kaj' van 'zašla - pjevaju pjesmu, ne sjećaju se dobro;
19a O ta zviezda kaj' van 'zašla - ponovno, malo sigurnije i zajedno
opisuju kako su se zvjezdari oblačili, jačili na Tri kralja.
20. Spominju pjesme za Novo leto, nabrajaju nekoliko nevezano uz to, isprekidani razgovor
21. Novo leto, draga braća - počinju, dogovaraju se
počinju zajedno, 2glasno, sigurno; dio presnimljen, ponovna snimka na
slijedećoj kaseti.