Institut za etnologiju i folkloristiku - Zagreb
F O N O T E K A
_________________________________________________________________
BROJ VRPCE: ISTRAžIVALI: Ruža Bonifačić i Michael Weber SONY digitalni 2467 SNIMIO: Michael Weber (Institut für kasetofon i DAT kasete*
Musikwissenschaft, Universität Wien) presnimljeno na Uher, 19
____________________________________________________________________________
FOLKLORNA GLAZBA OTOKA CRESA Grad Cres, 5.12.1992.
(nastavak s vrpce br. 2466)
Stefano Drinda (g. Cres, 1931, roditelji iz Cresa),
Ivan Filipas Niji(?) n. Kolombina (g. Cres, 1936, r. iz Cresa),
Nivio Toić n. Neve (g. Cres, 1935; apotekar, mr; djed iz Meraga, majka iz Filonića pokraj Porozina)
Snimanje za vrijeme jake oluje; šumovi; ponekad teže razumljiv razgovor
1. Stefano Drinda kazuje o pjevačima u njegovoj obitelji
2. Predstavljanje Ivana Filipasa, o nadimcima, obitelji, od koga je učio pjesme 015
koje je škole polazio, zanat učio, nije bilo posla pa je neko vrijeme radio u Zagrebu, svirao u limenoj glazbi u "Vinku Jeđutu", radio i u Beogradu, Valjevu
3. o pjevanju raznih pjesama iz bivše Jugoslavije, Ivan kazuje kako primorski pjevači mogu pjevati svačiju pjesmu, a srpski seljaci ne mogu; kako su on i Stefano pjevali pjesmu (tvrde - "po starinsku", kasnije se uspostavlja da je to dijatonski napjev) Vrbniče nad morem
4. O pjesmama sa sela otoka Cresa, manje ih poznaju, usporedbe s gradskima
(tj. kasnije od Muškardina obrađenima za Creski zbor "Andrija Patricij")
5. Svirao u limenoj glazbi, pjevao u zboru "A. Patricij"
6. Predstavljanje Nivia Toića, o obitelji, nona bila služavka, djed bavio 103
stočarstvom (seosko podrijetlo za razliku od ostala dva sugovornika)
o školovanju (talijansko, fakultet u Zagrebu, specijalizacija u Trstu; magistrirao iz biokemije u Rijeci)
7. O pjevanju, gdje učio, (kod fratara u zboru "Voci angelice", u crkvi 160
volio pjevati zornice, u gimnazijskom zboru, klapi u Rijeci), za vrijeme sezone stalno se pjevalo, bio predsjednik zbora u "Andriji Patriciju"
8. O dirigentima zbora "A. Patricij", Giovanini, N. Milottiju i Stefanu Negovetiću
9. O sviranju instrumenata, tamburicama, Janković držao seminare 240
mlađi u školi su učili, dotični kazivači nisu (osim instrumenata u limenoj glazbi)
10. Pokušaj prisjećanja na pjesme, teško jer to dođe spontano, nabrajaju nekoliko pjesama (Stara kada budeš, Razbila si desnu nogu...); koje glasove pjevaju
11. Stara kada budeš Stefano kratko diktira riječi 290
Nivio tumači kako se pjevaju neke riječi iako im se ne zna značenje, svjesno ostavili za zborsku izvedbu jednu riječ koju nitko ne razumije ali tako se pjeva u Cresu
12. Mala Mare, moja koko Ivan tumači da pjesma ima 3 varijante 315
od 326-334 Stefano + Ivan pjevaju (2. melostrofa; izv. za 4), tumačenja riječi, dalje diktiranje riječi
13. Mala Mare, moja koko ponovna izvedba, Stefano + Ivan (3 iznad) 368-378
nastavljaju uz komentare između kitica od 387-418
Stefano pjevao dosta punim glasom, Ivan polupjevao, izv. za 4
14. Mala Mare, aj, pamet (v') glavu Stefano + Ivan 430
(Stefano također jače pjeva, Ivan tiše prati; dosta dobra izvedba)
15. Pokušavaju se sjetiti i trećeg napjeva ove pjesme
Mala Mare, aj, moja koko pokušavaju na prvi napjev (450), pa ponovno pjevaju na drugi (460); tvrde da je to treći napjev
* Originalne snimke pohranjene su u Phonogrammarchivu u Beču.
Popisnu listu izradila: R. Bonifačić