Institut za etnologiju i folkloristiku - Zagreb
F O N O T E K A
_________________________________________________________________
BROJ VRPCE: ISTRAžIVALI: Ruža Bonifačić i Michael Weber SONY digitalni 2466 SNIMIO: Michael Weber (Institut für kasetofon i DAT kasete*
Musikwissenschaft, Universität Wien) presnimljeno na Uher, 19
____________________________________________________________________________
TRADICIJSKA GLAZBA OTOKA KRKA Baška, 2.12.1992.
(nastavak s vrpce br. 2465)
Pere Barbalić n. Prićok Kosirika (Baška, 1929; rod. iz Baške); Dinko Dorčić n. Pjerić (B, 1942; majka iz Ralje, otac iz B); Jure-Vinko Marulić n. Nosica (B, 1917; rod. iz B); Marija Cecić, Tavano, rođ. Maričić n. Tavanova i Pišturićeva (Baška 1938; roditelji iz Baške; otac bio poznati pjevač, svirao u limenoj glazbi, sestre isto pjevaju); Franjica Mađarević n. Mikaceva (Baška, 1923, rod. iz Baške; pjeva i crkvene i svjetovne, u zboru pjevala); Franjica Kos n. Mrakova (Baška 1921, rod. iz Baške; pjevala u crkvi); Mićelina Roca rođ. Mikulić n. Mikaceva (Baška, 1926; rod. Bašćani; živjela na Rijeci dulje vremena; kratko pjevala u kazalištu u Opatiji); Mandica-Lurda Joksimović rođ. Maričić n. Tavanova i Pišturićeva (Baška, 1934; sestra od Marije Cecić; živjela i radila u Rijeci); Dinka Hrabrić rođ. Dujmović n. Mikaceva i Rajkova (po majci) , Mikinova (po ocu) i Maurova (po mužu) (Baška, 1926; poznata pjevačica i plesačica s mužem Maurom);
Marcela Dorčić Marulić n. Nosicina (Baška, 1920; rod. iz B; sestra od Dinka).
1. Quel mazzolin di fiori svi; izv: + 000-020
komentari, 024-045 Marija C. i još jedna pjevačica; izv: +
2. Talijanska pjesma nije od početka, malo nesigurno, no uglavnom izv: + 046-055
3. Jedna mala Dubrovčanka isti napjev, svi; izv: + 056
4. Dok palme njišu grane svi; poč. nesiguran, kasnije OK 077-086
5. Tal. pjesma... refr: O gioventu svi; poč. nesiguran, dalje OK 092-103
6. Talijanska pjesma (?) pjevač + Pere Barbalić 108-111
7. Notte di luna Pere B. + Marcela Dorčić (tiho i Marija C) 113-126
8. Io passato del Trieste 4-5 pjevača, polusigurno 129-134
9. Talijanska pjesma (?) polupjevanje jednog pjevača 138
10. O novijim rodoljubnim pjesmama (ne znaju ih); o pjesmama koje traju godinama, koje se pjevaju u društvu 141
11. Baško, Baško, selo milo novija pjesma, svi; izv: + 152-200
o autoru pjesme (Dorčić);
12. Baško, Baško, selo milo Dinko Dorčić diktira stihove (nije on autor) i Dinka Maurova pomaže; o rječima, pjevanju pjesme 216-231
13. O pjesmi Kad su se dva Bracanina, kako su je Bračani preuzeli od Bašćana, u stvari, po njihovu se radi o pjesmi Kad su se dva Bašćanina...
Pripremaju se za pjesmu More moje, ca dobra uzivaš.....; dalje nevezan razgovor
__________________________________________________________________________
FOLKLORNA GLAZBA OTOKA CRESA Grad Cres, 5.12.1992.
Stefano Drinda (g. Cres, 1931, roditelji iz Cresa),
Ivan Filipas Niji(?) n. Kolombina (g. Cres, 1936, r. iz Cresa)
Snimanje za vrijeme jake oluje; šumovi; često teže razumljiv razgovor
14. Predstavljanje Stefana Drinde, od koga je učio pjevati (otac i njegovo 275
društvo)
15. O prilikama za pjevanje (nona imala "betulu" /prostorija slična gostioni, soba gdje se sastajalo, pilo vino i znalo pjevati/, 40-ih godina ); mjesta gdje su se sastajali po gradu Cresu pretežno kazuje Stefano, povremeno Ivan
16. O javnim, organiziranim prilikama, karnevalu 350 u gradu Cresu svirala se harmonika i limena glazba, po selima mišćić
17. O limenoj glazbi 405
18. Koje je škole Stefano polazio (talijanske), završio zanat, plovio 415
radio u tvornici sardina, bavio se ribolovom i poljoprivredom
* Originalne snimke pohranjene su u Phonogrammarchivu u Beču.
Popisnu listu izradila: R. Bonifačić