Institut za etnologiju i folkloristiku - Zagreb
F O N O T E K A
_________________________________________________________________
BROJ VRPCE: ISTRAžIVALI: Ruža Bonifačić i Michael Weber SONY digitalni 2452 SNIMIO: Michael Weber (Institut für kasetofon i DAT kasete*
Musikwissenschaft, Universität Wien) presnimljeno na Uher, 19
____________________________________________________________________________
TRADICIJSKA GLAZBA OTOKA KRKA Jurandvor, 30.11.1992.
Žarko Dujmović n. Cadić (Jurandvor, 1950)
Mirko Čubranić, (Jurandvor, 46 g; obojica žive u Jurandvoru)
1. Nastavak šala M. Čubranića (radi se o velikom zabavljaču koji se vrlo teško mogao nagovoriti na izvedbu i ozbiljniji razgovor; čini se da je bio i pripit; inače je vrstan glazbenik)
2. Ča san puti pasal Žarko i Mirko tararajkaju 019 (nakon izvedbe pojašnjavanje riječi)
3. Spim, spim, spim, spala bom Žarko + Mirko (2 gl.) 058-072
(dijelom krivo intonirano, falš)
4. Potpuhnul je isti, Mirko 1. gl. (novija varijanta, dijelom falš) 088-117
5. Šale o Vrbniku (supruga od Žarka je Vrbančanka), na kratko jedna rugalica o V.
(dosta beskorisnih šala poslije)
6. Šetala se Jelica i Jive isti, Žarko 1. gl. (lijepa varijanta, na Žalost Mirko (nakon pj. pojašnjavanje riječi) ima pomalo promukao glas) 174-223
7. O tararajkanju ove pjesme i inače 246
(uz brojne šale)
8. Ispitivanje o polutalijanskim-poluhrvatskim pjesmama, o rodljubnim pjesmama (ne znaju)
9. Ne veruj, divojko, Mirko (1. gl) + Žarko 284-303 nebu oblačnome 2. melostrofa na 312-330
10. Mala je moja, zlato je moje Žarko (1. gl) + Mirko 336-380
oj, napoj konjića mog (pojašnjavanje riječi nakon izvedbe)
11. Moja Mariola isti 431
12. O koledvama na Stipanju, kratki opis, bilo do pred 6 godina 441
13. Po Božiću prvi blagdan početak pjevanja "koledve", isti 500
(ponovljeni presnimak na slijedećoj vrpci br. 2453)